Bagbazar, Kathmandu, Nepal

Phone : 01-4228625

Fax

Email : tajanepalnews@gmail.com

भृकुटीमण्डपमा भैरहेको पुस्तक मेलामा चिनियाँ प्रभाव धेरै, भारतीय न्यून, नेपाली स्टलमा छैन क्रेज

काठमाडौं । राजधानीको भृकुटीमण्डपमा जारी ‘साउथ एसिया इन्टरनेसनल बुक फेयर पुग्‍ने जो कसैले पनि अनुभव गर्ने विषय हो – चिनियाँको बढ्दो लगानी र प्रभाव।
पुस्तक प्रदर्शन हलको आधा जति हिस्सा चिनियाँ पब्लिकेसनले लिएका मात्र छैनन्, लोभलाग्दो एम्बिएन्सबाट धेरैको ध्यान खिचिरहेका छन्।
प्रकाशन उद्योगमा चिनियाँ कम्पनीहरुको बढ्दो प्रभाव कसरी विश्वभर फैलिँदैछ भन्ने बुझ्न भृकुटीमण्डपमा जारी प्रदर्शनी महत्त्वपूर्ण थलो बनेको छ।
चिनियाँ, अंग्रेजी, तिब्बती र नेपाली भाषामा चीनलाई चिनाउने प्रकाशनहरु बुक फेयरका विशेषता बनेका छन्। अझ चिनियाँ राष्ट्रपति सी चिनफिङका किताबका नेपालसहित अन्य भाषामा अनुवादित किताब प्रदर्शनीमा जोडदार तरिकाले प्रस्तुत गरिएका छन्।

सीको आत्मकथासँगै उनले चिनियाँ अर्थतन्त्र उकास्न गरेका कामहरुका किताबहरु त्यहाँ देखिन्छन्।

चिनियाँ प्रकाशनको फराकिलो स्पेस र लोभलाग्दो स्टल पार गरेपछि पुगिने भारत, बंगलादेश, श्रीलंका तथा नेपालका स्टलहरु तुलनात्मक रुपमा परम्परागत र कमजोर देखिन्छन्। बंगलादेश र श्रीलंकाका स्टलमा केही पुस्तकमात्रै राखिएका छन्।
पुस्तक प्रदर्शनीमा केही नेपाली नयाँ पुस्तक भेटिए पनि अधिकांश पुराना पुस्तककै बाहुल्यता देखिन्छ। कोरोना महामारी अघि हुने प्रदर्शनीमा जस्तो माहोल भने देखिन्न।

चिनियाँ प्रकाशकहरुको स्टल खुला र पाठकमैत्री देखिँदा नेपाली स्टलहरु रहेको क्षेत्रभने त्यति क्रेजी देखिँदैन।
भारतीय प्रकाशक कम्पनीहरुले पनि प्रदर्शनीमा बलियो उपस्थिति जनाएका छैनन्। यसअघिका मेलामा भारतीय पुस्तकहरुको पनि राम्रो वर्चश्व हुन्थ्यो। नन फिक्सनदेखि कविताका पुस्तकहरु पहिला राम्रै बिक्री हुन्थ्यो। यसपटक एकआध भारतीय पब्लिसरहरुमात्रै मेलामा छन्।
पुस्तकका अलावा स्टेसनरी प्रडक्टमा पनि विदेशी कम्पनीको उपस्थिति बलियो छैन। चिनियाँ पुस्तकको नेपाली रुपान्तरण करेन्ट पब्लिकेसन्सले गरेको छ भने बितरण रोड एन्ड बेल्ट पुस्तक पसलले। नेपाली ब्रान्डका यी दुवै स्टलले चिनियाँपछि सबैभन्दा ठूलो स्पेस प्रदर्शनीमा लिएको छ।

यी स्टलमा चिनियाँ पुस्तकहरु नेपाली भाषामा उपलब्ध छन्। चिनियाँ दृष्टिकोण बुझ्नमात्र होइन, बाल साहित्यका क्षेत्रमा पनि चिनियाँ प्रकाशनको अंग्रेजी र नेपाली संस्करणहरु प्रदर्शनीका आकर्षण हुन्। नेपाली प्रकाशकहरुले बाल बालिकाका लागि उत्पादन गरेका सामग्रीले पनि प्रदर्शनीमा महत्त्वपूर्ण ठाउँ ओगटेको छ। करेन्ट मिडिया एण्ड रिसर्च सेन्टर र करेन्ट पब्लिकेसनले चिनियाँ किताबलाई अनुवाद गरेर बजारमा ल्याएका हुन्। प्रदर्शनी भोलिसम्म संचालन हुनेछ।